Ce message est le troisième de notre série sur la conception Web pour le commerce électronique. Notre premier message contenait des conseils et des informations sur la manière de concevoir votre site Web et d'en optimiser la navigation afin d'augmenter au maximum vos ventes en ligne. Dans notre deuxième message, nous nous sommes intéressés à la conception des pages de catégories de produits et au processus d'achat pour que vous puissiez proposer aux acheteurs potentiels la meilleure expérience d'achat en ligne possible, tout en assurant la rentabilité de votre site Web.
Aujourd'hui, nous allons aborder des considérations importantes à prendre en compte lors de la conception de votre site Web pour l'adapter à différents marchés et différentes langues. Dans le monde, 63 % des internautes ont recours à une langue autre que l'anglais (1). Au sein de l'Union Européenne, le volume des achats en ligne augmente rapidement : un tiers des citoyens européens se disent prêts à acheter un produit en provenance d'un autre pays membre (2). Bien que l'expédition à l'international soit devenue incontournable pour de nombreuses sociétés de vente en ligne, la conception Web et le contenu sont parfois négligés lorsqu'il s'agit des ventes à l'étranger.
Les différences linguistiques et culturelles sont parfois déterminantes dans la rapidité du client à décider d'acheter un produit en ligne. Lorsqu'il s'agit de vendre des produits à des acheteurs potentiels dans différentes zones géographiques, les facteurs tels que les couleurs, les polices et la manière de communiquer avec les clients peuvent varier considérablement. Étudions les éléments que vous devez garder à l'esprit lorsque vous concevez des sites Web destinés à d'autres langues et d'autres pays :
La qualité des traductions : nous vous recommandons de faire traduire vos textes par un traducteur professionnel. Ce dernier ne doit pas simplement traduire le texte d'origine mais s'assurer que le contenu est adapté à la culture de vos visiteurs. Vous devez également vérifier que les titres et les sous-liens de votre page sont traduits, y compris les informations importantes concernant votre service client.
Les coordonnées du contact : assurez-vous d'avoir les ressources appropriées pour que vos clients puissent s'adresser à une personne dans leur propre langue. Si possible, indiquez des coordonnées au niveau local (numéros de téléphone et adresses postales).
Prix et livraison : assurez-vous que tous les prix sont indiqués dans la devise locale et que les informations concernant la livraison sont adaptées au pays de vos clients.
Saisonnalité : profitez des fêtes du calendrier propres à chaque pays pour intégrer des offres spéciales ou modifier les messages de vos campagnes AdWords.
Couleurs et images : prenez en compte la symbolique culturelle des différentes couleurs et images. Par exemple, saviez-vous que le vert a une signification religieuse dans certains pays, ou que le rose a une connotation féminine dans les pays occidentaux, alors qu'il symbolise la confiance en Corée ?
Nous espérons que ce message vous a été utile. Si vous vous demandez toujours quels types de couleurs seront les mieux adaptés ou quelle incitation à l'action vous devez inclure dans la version espagnole de votre site par exemple, ne vous inquiétez pas, vous ne procéderez plus par tâtonnements. Ne manquez pas le dernier message de cette série pour tout savoir sur les principaux outils AdWords gratuits permettant d'effectuer le suivi des performances sur votre site Web !
(1) Source : Searchenginewatch.com, septembre 2009
(2) Source : European Interactive Advertising Association, avril 2009